2022 Chinese Internet Memes

39 memes and slang terms from 2022

情绪稳定
Emotionally Stable (ironic)
qíngxù wěndìng
Imagine forcing a serene smile while your inbox explodes and your boss texts at midnight — that's '情绪稳定' energy. On the surface it means 'emotionally stable,' but Chinese netizens use it with heavy irony to describe the performative calm they maintain while quietly falling apart. It's the adult version of 'I'm fine' — everyone knows you're not fine, you know you're not fine, and somehow that shared understanding makes it darkly funny.
2022 classic workplaceself-deprecation
内耗
Internal Consumption / Mental Drain
nèi hào
Imagine your brain as a phone that's always running background apps you never opened — that's 内耗. It describes the exhausting mental loop of overthinking, second-guessing, and anxiety-spiraling that drains your energy before you've done anything productive. Think of it as burning fuel while the car sits in the driveway. Chinese millennials and Gen-Z adopted it to describe the psychological toll of modern pressure culture, where the biggest obstacle isn't the world outside — it's your own relentless inner critic.
2022 still popular workplaceself-deprecation
班味
Office Stench / The Work Reek
bān wèi
That invisible but unmistakable aura of someone who has been ground down by office life — the glazed eyes, the automatic smile, the way you say 'noted' instead of 'okay.' It's not just tiredness; it's a full-body vibe of corporate resignation. Chinese Gen-Z coined this term to roast themselves and each other for becoming exactly the kind of burnt-out worker drones they swore they'd never be. Spotting 班味 on a friend after their first year on the job is both hilarious and quietly devastating.
2022 still popular workplaceself-deprecation
考研热
Graduate Exam Fever
kǎo yán rè
When the job market feels like a boss fight you're not leveled up enough for, why not stay in school forever? '考研热' captures the exploding trend of Chinese undergrads cramming for postgraduate entrance exams — not always out of academic passion, but because a master's degree feels like a cheat code in a brutally competitive economy. Think of it as the Chinese version of hiding in grad school, except millions are doing it simultaneously.
2022 still popular educationeconomy
考公热
Civil Service Exam Fever
kǎo gōng rè
When millions of Chinese Gen-Zers decided that the dream job isn't a startup or a tech giant — it's a government desk. '考公热' (civil service exam fever) describes the explosive surge in young people cramming for the notoriously brutal national civil service exam, chasing the legendary 'iron rice bowl' of job security, steady pay, and social status. Think of it as the Chinese version of 'I just want something stable,' dialed up to a national obsession.
2022 still popular workplaceGen-Z
二舅治好我的精神内耗
My Second Uncle Cured My Inner Turmoil
Èr jiù zhì hǎo wǒ de jīngshén nèihào
In the summer of 2022, a Bilibili video about a rural Chinese man nicknamed 'Second Uncle' went massively viral. Despite a hard life full of setbacks — disability, poverty, unfulfilled potential — he lived with quiet resilience and zero self-pity. Young urban Chinese, drowning in anxiety and overthinking ('精神内耗', or 'inner turmoil'), found his story weirdly therapeutic. 'Second Uncle cured my inner turmoil' became the ironic battle cry of a generation exhausted by their own spiraling minds.
2022 classic self-deprecationsocial-commentary
二舅
Second Uncle
Èr Jiù
In July 2022, a viral video by creator衣戈猜想 introduced the world to his 'Second Uncle' — a rural man who became disabled after a botched childhood injection, yet taught himself carpentry, built his own house, and lived with quiet resilience. The video exploded as an antidote to Chinese youth's 'internal friction' (内耗) culture, with millions sharing it as proof that one man's stoic endurance could 'heal your existential dread.' Cue the inevitable backlash questioning whether it glorified suffering.
2022 classic self-deprecationsocial-commentary
卷王之王
King of the Grind / Ultimate Tryhard
juǎn wáng zhī wáng
The 'King of Kings' of cutthroat overachieving — someone so deep in the grind that they've lapped everyone else in the race to burn out. Born from 'juǎn' (involution), this title is equal parts mockery and dark badge of honor for the person who stays at the office until 2 a.m., not because they want to, but because everyone else does. Essentially, the MVP of a game nobody actually wins.
2022 classic workplaceself-deprecation
上岸难
Hard to reach the shore / The struggle to land a stable job
shàng àn nán
Imagine you've been treading water for years, desperately swimming toward 'the shore' — a coveted government job, a grad school seat, or any stable career anchor. '上岸难' (hard to reach shore) captures the exhausted, darkly humorous lament of Chinese young adults who keep failing these hyper-competitive exams. It's less a complaint and more a collective shrug: everyone's drowning, the shore keeps moving, and at least you can joke about it together.
2022 classic educationeconomy
上岸
Made It to Shore / Finally Made It
shàng àn
Imagine you've been thrashing in shark-infested waters for years — the sharks being China's brutal exam system — and you finally drag yourself onto dry land. That's 上岸. Originally meaning to swim ashore, it became the go-to slang for passing high-stakes tests like the gaokao retake, graduate entrance exam (考研), or the notoriously competitive civil service exam. It carries equal parts relief, triumph, and the exhausted grin of someone who almost didn't make it.
2022 still popular educationworkplace
偷感
Sneaky Vibe / Low-Key Lurker Energy
tōu gǎn
Ever tiptoe into a party, grab a snack, and slip out before anyone spots you? That's 偷感 — the art of moving through life like a stealthy background character. It describes the vibe of people who do things quietly, avoid drawing attention, and prefer to exist just under the social radar. Think: eating lunch alone by choice, muting yourself on a group call, or scrolling without ever liking a post. It's part anxiety, part introversion, part deliberate self-erasure — and Gen-Z has turned it into an identity.
2022 classic Gen-Zlifestyle
发疯文学
Unhinged Literature / Manic Text Style
fā fēng wén xué
Imagine texting someone a wall of barely-punctuated, emotionally detonating nonsense that somehow perfectly captures your inner breakdown — that's 发疯文学. It's the art of responding to life's indignities with theatrical, unfiltered chaos: run-on sentences, repetition, dramatic escalation, and zero chill. Equal parts cry for help and performance art, it lets Chinese Gen-Zers vent about work, pressure, and society while keeping a darkly comic distance from their own suffering.
2022 classic Gen-Zself-deprecation
发疯
Going Feral / Unhinged Mode
fā fēng
Going 发疯 means deliberately unleashing chaotic, over-the-top emotional energy as a coping mechanism — think unhinged voice messages, walls of ALL-CAPS text, or absurdist rants aimed at a boss, an ex, or the universe itself. It's not a genuine breakdown; it's a performative, self-aware one. Chinese Gen-Z adopted it as both a stress valve and a subtle protest against relentless social pressure, wearing instability as armor.
2022 still popular Gen-Zself-deprecation
爆改
Extreme Makeover / Drastic Transformation
bào gǎi
Imagine taking something ordinary — a bedroom, an outfit, even your own life plan — and unleashing a chaotic, go-big-or-go-home renovation on it. '爆改' literally means 'explosive transformation' and became a viral shorthand for drastic, often over-the-top makeovers. It exploded on platforms like Bilibili and Douyin as creators documented jaw-dropping before-and-after flips, and netizens quickly adopted it ironically to describe personal reinventions, budget DIY disasters, and the dream of radically overhauling a mediocre situation.
2022 still popular lifestyleGen-Z
被迫营业
Forced to Be On
bèi pò yíngyè
Literally 'forced to open for business,' this meme captures the universal feeling of having to show up, perform, or be publicly active when you'd rather do absolutely nothing. It's the idol who posts because fans demand content, the employee who attends yet another Zoom call, or the introvert dragged to a party. Think of it as the Chinese internet's way of saying 'I did not choose this life — this life chose me,' delivered with maximum self-deprecating flair.
2022 classic self-deprecationfandom
翻车
Epic Fail / Crash and Burn
fān chē
Literally 'the car flipped over,' 翻车 describes a spectacular, public failure — especially when someone was riding high and suddenly faceplants in front of an audience. It can apply to a celebrity whose PR stunt backfires, a livestreamer who drops their phone mid-flex, or a friend who confidently orders in English and gets it completely wrong. The beauty is in the hubris-to-humiliation arc. Part mockery, part schadenfreude, part affectionate ribbing — often used by the person themselves with a self-deprecating shrug.
2022 classic self-deprecationsocial-commentary
社死现场
Social Death Scene / Cringe Catastrophe
shè sǐ xiàn chǎng
Picture your most skin-crawling, want-to-evaporate moment — accidentally calling your teacher 'mom,' your boss seeing your savage group chat, or your phone blasting your guilty-pleasure playlist in a silent elevator. That's a 社死现场: a 'social death scene,' where your public dignity flatlines on the spot. Chinese Gen-Z coined the phrase to describe cringe disasters so severe they feel like social annihilation — shared online with equal parts horror and dark humor.
2022 classic self-deprecationGen-Z
社死
Social Death
shè sǐ
Imagine the floor opening up and swallowing you whole — that's 社死. It describes a moment of such profound social embarrassment that you feel your entire public identity has been obliterated. Sending a risky text to the wrong person, having your parents loudly discuss your love life in front of strangers, or your microphone unmuting at the worst possible moment — these are all 社死 events. It's the Chinese Gen-Z way of saying 'I need to change my name and move to another city.'
2022 classic Gen-Zself-deprecation
谷爱凌
Eileen Gu
Gǔ Ài Líng
Eileen Gu is a freestyle skier who won three medals at the 2022 Beijing Winter Olympics and became a massive celebrity in China. Online, her name morphed into a meme representing the impossibly perfect overachiever — stunning looks, Stanford acceptance, Olympic gold, and fluent bilingualism all in one package. Chinese netizens used her as both an aspirational icon and gentle shorthand for the kind of flawless resume that makes ordinary mortals feel perpetually inadequate.
2022 fading fandomsocial-commentary
剧本杀
Murder Mystery Game / Script Killing
jùběn shā
Imagine Dungeons & Dragons had a baby with Clue, and that baby grew up in a Chinese café. 剧本杀 is a live-action murder mystery roleplay game where players take on scripted characters, unravel a whodunit, and — crucially — ugly-cry over dramatic plot twists. It exploded as a social activity for young Chinese urbanites seeking immersive escapism, bonding, and a guilt-free excuse to be someone else for a few hours.
2022 still popular lifestyleGen-Z
飞盘热
Frisbee Fever / Ultimate Frisbee Craze
fēi pán rè
In 2022, frisbee — specifically Ultimate Frisbee — exploded from obscurity into China's hottest weekend activity almost overnight. Young urban professionals flooded parks in color-coordinated outfits, making it as much a social and dating scene as a sport. Cynics noted that many participants seemed more interested in the photogenic aesthetic and meeting attractive strangers than in the game itself, spawning jokes about frisbee being the new 'outdoor bar' for the post-lockdown generation.
2022 fading lifestyleGen-Z
露营热
Camping Craze
lù yíng rè
In 2022, camping suddenly became the hottest thing in China — not rugged backpacking, but 'glamping' with fairy lights, espresso machines, and Instagram-worthy setups. Locked out of international travel by COVID restrictions and craving a taste of freedom, millions of young Chinese urbanites descended on meadows and lakesides with elaborate gear. The meme captures the irony: people spending thousands of yuan to sit in a field and pretend they've escaped capitalism.
2022 fading lifestyleGen-Z
多巴胺穿搭
Dopamine Dressing
duōbāàn chuāndā
Dopamine Dressing is the philosophy that wearing aggressively bright, color-saturated outfits can hack your brain into producing feel-good chemicals. Think neon yellows, electric blues, and candy pinks layered with gleeful abandon. Popularized by Gen-Z on Xiaohongshu and Douyin, it reframes looking slightly unhinged in public as a wellness practice — basically self-care, but make it blinding. The implicit message: if the economy won't give you serotonin, you'll manufacture it through your wardrobe.
2022 classic Gen-Zlifestyle
特种兵旅游
Special Forces Tourism
tè zhǒng bīng lǚ yóu
Imagine visiting an entire city in 48 hours on a shoestring budget — sleeping on overnight trains, speed-running tourist spots at 6 a.m., and surviving on convenience-store rice balls. That's Special Forces Tourism: a Gen-Z travel style that treats sightseeing like a military mission. Maximum destinations, minimum cost, zero downtime. It's equal parts impressive hustle and gentle self-mockery about being young, broke, and desperately in need of a vacation.
2022 still popular Gen-Zlifestyle
穷鬼套餐
The Broke Person's Bundle
qióng guǐ tào cān
Literally 'poor ghost combo meal,' this meme refers to the art of squeezing maximum enjoyment out of minimum spending — think ordering the cheapest item on the menu just to snag free Wi-Fi, or stacking every discount coupon known to humanity. Chinese young people adopted it as a badge of sardonic pride, reclaiming budget living as a lifestyle choice rather than a source of shame. It's less about being broke and more about being cleverly, defiantly frugal.
2022 still popular self-deprecationlifestyle
本草纲目健身操
Compendium of Materia Medica Workout / Herbal Classic Exercise Dance
Běn Cǎo Gāng Mù Jiànshēn Cāo
A wildly catchy fitness dance routine set to Jay Chou's song 'Běn Cǎo Gāng Mù' (named after the famous 16th-century Chinese herbal medicine encyclopedia). The choreography hilariously blends exaggerated gym-bro moves with ancient-TCM flair — think kung fu stances disguised as squats. It blew up on Douyin (Chinese TikTok) in 2022, with everyone from grandmas to office workers posting their versions. It's exercise content, cultural nostalgia, and internet absurdity rolled into one glorious routine.
2022 classic fandomGen-Z
刘畊宏女孩
Liu Genghong Girls
Liú Gēnghóng nǚhái
During Shanghai's COVID lockdown in spring 2022, fitness influencer Liu Genghong (Taiwanese pop star Will Liu) started live-streaming high-energy dance workouts on Douyin. Millions of mostly young women joined in daily, sweating along to 'Compendium of Materia Medica' remixes in their living rooms. A 'Liu Genghong Girl' is someone who went from couch potato to dedicated home-workout devotee almost overnight — equal parts fitness trend, parasocial fandom, and lockdown coping mechanism.
2022 classic lifestylefandom
羊了个羊
Sheep-a-Sheep / Yang Le Ge Yang
Yáng le gè yáng
A deceptively simple tile-matching mobile game that went viral in September 2022 for being nearly impossible to beat — the second level had a pass rate reportedly under 0.1%. Players kept trying anyway, turning their repeated failures into self-deprecating humor. The name is a playful riff on the classic puzzle game '1010!' and the word 'sheep' (羊). It became a cultural shorthand for something that looks easy but is designed to humble you completely.
2022 classic gamingself-deprecation
刺客
The Price Assassin
cì kè
A 'Price Assassin' is a product — usually an ice cream bar or snack lurking among cheap options in a convenience store freezer — whose price tag ambushes you like a blade in the back. You reach for what looks like a harmless treat, get to the register, and discover it costs as much as a full meal. The term captured a very relatable 2022 experience of budget-conscious young Chinese consumers feeling quietly stabbed by premium branding they didn't sign up for.
2022 classic social-commentarylifestyle
巨婴老板
Man-Baby Boss
jù yīng lǎo bǎn
A 'man-baby boss' is a manager or business owner who never emotionally grew up — throwing tantrums when things don't go their way, demanding constant validation from employees, and expecting the entire office to tiptoe around their fragile feelings. Think less 'corporate leader,' more 'toddler with a company WeChat account.' The term became viral shorthand for exhausted workers venting about bosses who lack emotional regulation yet somehow hold power over people's livelihoods.
2022 classic workplacesocial-commentary
00后整顿
Gen-Z Workplace Uprising
líng líng hòu zhěng dùn
The meme celebrates Chinese post-2000s workers (Gen-Z) who boldly push back against toxic workplace culture — clocking out on time, refusing unreasonable overtime, confronting bosses without the meek deference older generations showed. Unlike their parents who endured '996' grind culture in silence, these youngsters arrive armed with labor law knowledge and zero apology, going viral for actions like texting the HR department on their first week or resigning mid-meeting. It's part hero worship, part collective catharsis.
2022 classic workplaceGen-Z
整顿职场
Workplace Rectification / Fixing the Office
zhěng dùn zhí chǎng
Think of it as Gen-Z workers deciding they're done being doormats. Instead of silently enduring toxic bosses, unpaid overtime, and shady 'unwritten rules,' these young employees push back — calling out bad behavior, refusing unreasonable demands, and generally refusing to play the long-suffering rookie role. It's less rebellion, more 'I read the labor code and you owe me.'
2022 classic workplaceGen-Z
对号入座
If the shoe fits, wear it
duì hào rù zuò
Literally 'match the number and take the seat' — a phrase originally meaning to find your assigned seat, repurposed as internet slang for that prickling moment when you read a critique clearly aimed at no one in particular... and realize it's absolutely about you. Used both self-deprecatingly ('yep, that's me') and accusatorially ('you know who you are'). It's the Chinese equivalent of typing 'this tweet was written about me' while dying inside.
2022 classic social-commentaryself-deprecation
MBTI
MBTI Personality Typing Craze
MBTI (M-B-T-I)
China's Gen-Z discovered MBTI in 2022 and collectively lost their minds over it. Suddenly everyone had a four-letter identity — INFP poets, ENTJ bosses, INTJ masterminds brooding in corner cafés. It became the new zodiac: a shorthand for dating compatibility, workplace dynamics, and self-excuse ('I can't help being late, I'm an INTP'). Asking someone's type replaced asking their star sign, and not knowing yours was a social liability.
2022 still popular Gen-Zlifestyle
e人
Extrovert (MBTI E-type)
e rén
Borrowed from the MBTI personality framework, 'e人' (E-person) refers to extroverts — people who recharge by being around others, love group chats, hate eating alone, and will spontaneously invite 20 friends to karaoke. Chinese Gen-Z adopted MBTI labels as a fun, low-stakes identity shorthand, and 'e人' became the mascot for social butterflies everywhere. Often used playfully or enviously by self-proclaimed introverts ('i人') who can't imagine that energy.
2022 still popular Gen-Zlifestyle
i人
Introvert / The 'I' Type
i rén
Borrowed from the 'I' in MBTI personality typology (Introvert), 'i人' is how Chinese Gen-Z affectionately labels themselves as introverts who recharge alone, dread small talk, and treat social obligations like unpaid overtime. It became a badge of honor rather than a flaw — a witty shorthand for anyone who'd rather text than call, leave a party early, or fake being busy to avoid human interaction. Think of it as introvert pride, meme-ified.
2022 still popular Gen-Zlifestyle
捞女
Gold Digger / Materialistic Woman
lāo nǚ
A 捞女 (lāo nǚ) — literally 'fishing/dredging woman' — is Chinese internet slang for a woman who enters romantic relationships primarily to extract money, gifts, and material benefits from men. Think of someone who treats dating like a side hustle. The term went viral in 2022 as young Chinese men shared cautionary tales online, spawning endless debate about dating culture, gender dynamics, and who's really being unreasonable in modern relationships.
2022 still popular romancesocial-commentary
显眼包
Attention Magnet / Main Character Energy
xiǎn yǎn bāo
A 显眼包 is that one person who simply cannot blend into the background — the friend who shows up to a casual hangout in a full costume, pulls faces in every group photo, or narrates their own dramatic entrance. The term is playfully affectionate rather than purely critical: Chinese Gen-Z uses it to roast attention-seekers while also reclaiming it as a badge of honor for unapologetically bold, extra personalities.
2022 still popular Gen-Zself-deprecation
雪糕刺客
Ice Cream Assassin
xuě gāo cì kè
An 'Ice Cream Assassin' is a premium popsicle or ice cream bar lurking in the freezer aisle, disguised as an ordinary treat but packing a shocking price tag — think $8 for what looks like a basic popsicle. The 'assassination' happens at checkout, when you're already committed and the price ambushes your wallet. The meme captures the mix of betrayal, embarrassment, and reluctant acceptance that defines a certain kind of modern consumer suffering.
2022 classic lifestylesocial-commentary