卷王之王

King of the Grind / Ultimate Tryhard
juǎn wáng zhī wáng
What Does It Mean?

The 'King of Kings' of cutthroat overachieving — someone so deep in the grind that they've lapped everyone else in the race to burn out. Born from 'juǎn' (involution), this title is equal parts mockery and dark badge of honor for the person who stays at the office until 2 a.m., not because they want to, but because everyone else does. Essentially, the MVP of a game nobody actually wins.

Cultural Context

China's 'involution' (内卷) crisis describes brutal zero-sum competition in education and the workplace, where extra effort yields diminishing returns. By 2022, with youth unemployment rising and the '996' work culture widely criticized, young people used 卷王之王 to satirize the absurdity of hyper-competition — both mocking others and ruefully acknowledging their own participation in an exhausting system.

中文解释

指在内卷竞争中表现最为极致、拼命内耗的人,带有自嘲和调侃意味。

How It's Used
他每天早上六点到公司,晚上十二点才走,真是卷王之王啊。
He shows up at 6 a.m. and leaves at midnight every day — he's truly the king of the grind.
我刚以为自己够卷了,结果同事连周末都在写报告,卷王之王非他莫属。
I thought I was working hard enough, but then my coworker spent the whole weekend writing reports — he's definitely the ultimate tryhard.
Related Memes