锥子脸

Awl Face / V-Line Face
zhuīzi liǎn
What Does It Mean?

Awl Face describes the hyper-pointed, V-shaped chin that became the signature look of Chinese internet celebrities around 2015 — often achieved through jaw-shaving surgery or aggressive beauty filters. The term pokes fun at a cookie-cutter beauty standard where everyone's face narrows to an almost weaponized point. If you've ever seen a selfie where the chin could pick a lock, you've witnessed 锥子脸 in its natural habitat.

Cultural Context

China's booming live-streaming and social media economy in the mid-2010s created enormous pressure on young women to conform to a single idealized face shape. Plastic surgery tourism surged, and beauty apps like Meitu made extreme V-line editing effortless. 锥子脸 emerged as both a descriptive term and a subtle critique of how platform algorithms and advertiser aesthetics were homogenizing Chinese beauty standards.

中文解释

指下巴极尖、脸型呈锥形的网红脸,多因整容或美颜滤镜形成,带有审美批评意味。

How It's Used
她整了个锥子脸,下巴尖得能戳破气球。
She got the awl face treatment — her chin is so pointy it could pop a balloon.
现在的网红都是锥子脸大眼睛,根本分不清谁是谁。
All these influencers have the same awl face and big eyes — you literally can't tell them apart.
Related Memes