报复性消费

Revenge Spending
bàofùxìng xiāofèi
What Does It Mean?

Imagine months of lockdown, no restaurants, no shopping malls, no fun — and then suddenly, freedom. "Revenge spending" is what happens next: people unleash their pent-up purchasing desires with almost violent enthusiasm, buying things they don't need at prices they can't afford, as if spending money is payback for the suffering they endured. It's retail therapy weaponized.

Cultural Context

Coined after China's initial COVID-19 lockdowns in early 2020, the term captured widespread hope that Chinese consumers would go on a massive spending spree once restrictions lifted. Economists and commentators debated whether the rebound would materialize; while some splurging did occur, many found their wallets thinner than their ambitions after months of economic uncertainty, making the meme bittersweet.

中文解释

疫情压抑消费欲望后,解封时人们疯狂购物以弥补之前的"损失",是一种报复式的消费爆发。

How It's Used
终于解封了,我要开始报复性消费,昨天一口气买了五件外套。
The lockdown is finally over — time for some revenge spending. Yesterday I bought five jackets in one go.
本来打算报复性消费,结果一看余额,只能报复性存钱了。
I planned to go on a revenge spending spree, but then I checked my bank balance and had to settle for revenge saving instead.
Related Memes