空瓶

Empty Bottle
kōng píng
What Does It Mean?

Imagine yourself as a water bottle that's been completely drained — nothing left, not even a drop. That's '空瓶,' the feeling of being utterly hollowed out by work, social obligations, or just the relentless grind of modern life. Chinese Gen-Z workers coined this to describe that end-of-day (or end-of-week, or end-of-soul) emptiness where you've given everything and have zero resources left to refill yourself.

Cultural Context

Emerging during China's intense debates around '996' work culture and 'lying flat' (躺平), 空瓶 captured a generation of young professionals and students who felt perpetually over-extended. As youth unemployment rose and workplace burnout became a mainstream topic, this metaphor of an empty vessel resonated widely on Weibo and Douyin as a relatable shorthand for exhaustion without recovery.

中文解释

指人在工作或生活中被榨干、毫无精力剩余的状态,如同一个空瓶子。

How It's Used
上完今天的班,我整个人就是一个空瓶,什么都不想做。
After today's shift, I'm a complete empty bottle — I don't want to do anything at all.
每到周五下班,感觉自己就是空瓶状态,根本充不上电。
Every Friday after work I feel like an empty bottle — I just can't recharge no matter what.
Related Memes